Không chó bắt mèo ăn dơ

Direct English translation

Without a dog, catch a cat to eat filth.

Equivalent English version

Any port in a storm

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh thiếu thốn nên phải dùng tạm cái thay thế không thích hợp, giao việc cho người hay vật không đúng khả năng, sở trường. Cách nói với từ "ăn " làm sắc thái nhẹ khẩu ngữ hơn, nhưng vẫn chê sự xoay xở gượng ép, tạm bợ.
English explanation
Refers to having to use an unsuitable substitute because of shortage or lack, forcing someone or something into a role that does not fit. In this variant, the wording is slightly milder and more colloquial, but it still criticizes an awkward makeshift solution.